8 Способов Отреагировать на Слова Собеседника на Английском.
8 Способов Отреагировать на Слова Собеседника на Английском.

Oh wow! Реакция на Слова Собеседника.

Когда вы болтаете о чем-то с приятелем на английском языке, всегда ли вы «подаете признаки» слушающего человека? Выражаете интерес к его словам? Поддакиваете и переспрашиваете – уточняете? Или вы просто утыкаетесь взглядом в одну точку и молча слушаете?

Когда  я только начинала преподавать языки взрослым и рассказывала что-то о том, как у меня прошли выходные, я все время расстраивалась, что им неинтересно и они не слушают. Конечно, это было не так, просто они никак не реагировали на мой рассказ, а молча сидели и смотрели на меня. Или в угол. Потому что не знали, как реагировать, что обычно говорят англичане друг другу, как охают и ахают и тд. и тп!

А ведь реакция на слова вашего собеседника чуть ли ни единственная причина, по которой он решился что-то вам рассказать!

Поэтому давайте сегодня посмотрим, как дать понять собеседнику, что вы его слушаете и что его слова вам интересны.

Really???? I can’t believe it!

1) Чтобы дать понять собеседнику, что вы его услышали и поняли, обычно говорят Ah или right. Или okay после того, как он закончил фразу.   Я часто говорю I see в значении «понятно!».

A: The date is wrong on the letter.

B: Ah, right, I see.

A: So we have to be here by eight o’clock, not nine o’clock.

B: Ah, okay, fine.

2) Чтобы поощрить вашего собеседника на дальнейшее изложение его мыслей, дать ему понять, что вам интересно, что будет дальше, мы опять же используем  right или тот же okay:

A: She’s still in London and she’s seeing the same boyfriend.

B: Right.

A: But she’s changed jobs.

B: Okay.

3)  Если вы удивлены тем, что услышали, уместно воскликнуть —  Really? (правда? Неужели?)

A: I had such a bad meal in that restaurant.

B: Really?

4) Если вашему собеседнику захотелось пожаловаться, не лишайте его этого удовольствия. Только обязательно правильно посочувствуйте!  Фраза Poor you! (бедный ты, бедный!) будет уместна здесь.

A: I’ve had a headache all day.

B: Oh, poor you! I hate having a headache!

Well… I don’t think so…

5) Если случилось что-то неприятное или плохое, можно сказать — What a shame! (Какая жалость!) или если вы действительно тоже распереживались после сказанного, можно сказать Im sorry, Im so sorry (мне так жаль!)  или Im sorry to hear that (мне жаль это слышать!):

A: I’m afraid Tom didn’t get the job. He’s quite disappointed.

B: Oh, what a shame!

A: Maria’s father isn’t well, I’m afraid. He’s in hospital again.

B: Oh, I’m sorry to hear that.

6) Когда вам наоборот рассказывают о чем-то хорошем и приятном, лучшей реакцией будет: Nice! или Lovely! (Или How nice! How lovely!) – Здорово!  А также Lucky you! Повезло тебе!

A: We’re off to Spain tomorrow for two weeks.

B: Lovely! Lucky you!

7)  Часто вы хотите согласиться с тем, что выразил ваш собеседник, и тогда эти фразы хорошо пойдут:  Thats right (верно) или  Youre right (ты прав!)

A: The problem with train travel is it’s so expensive.

B: That’s right. That’s why we usually drive.

А так же очень эмоциональное absolutely – именно так!

A: His last record was so much better.

B: Absolutely!

8) Ну и наконец, возвращаясь к названию поста, посмотрим как же выразить свое восхищение словами собеседника — wow! будет самым подходящим словом!

A: I ran twenty miles on Sunday.

B: Wow, that’s impressive!

Благодаря нашим фразам вы никогда не пропадете, а уж для основательного подхода есть мы – Школа LF, мы всегда готовы показать вам удивительный мир иностранных языков. Приходите к нам на курс английского по Скайпу, у нас интересно!

АвторВероника Смоленова, преподаватель английского и руководитель Школы LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!



2 комментария на «“8 Способов Отреагировать на Слова Собеседника на Английском.”»

  1. так совпало, что как раз на днях на занятии изучались эмоциональные реакции и ответы собеседника (face2face elementary, lesson 6C). так вот, слушая запись я что-то не уловила особой эмоциональной разницы в произнесении всех этих «really?», «wow!» и «what a shame!» как будто все произносится одинаково. вот у нас — это другое дело. если «вау!» — то это ВАУ!!, если «Какая жалось!», то чуть не со слезами на глазах. я, конечно, преувеличиваю, но, по-моему, британцы не слишком эмоциональны в проявлении чувств, и оттенки можно понять именно только по произнесенной фразе. Вероника, а как Вам кажется?

    • Ооо, обожаю этот учебник! Забавно, что вы именно по нему занимаетесь)) по поводу эмоциональности вы правы- британцы менее склонны к проявлению сильных эмоций в своем обычном состоянии, это факт… Другое дело, когда выпьют))) плюс это ведь учебник, там задача стоит показать вам различные варианты с максимально классическим произношением, и если учебник хороший, то и максимально разговорные варианты. А там уж дальше дело ваше будете ли вы придавать фразе маскимально эмоциональную окраску. Спасибо за комментарий- он как всегда по делу)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.