Скажите честно – как часто вы используете глагол «посещать», говоря на русском языке? «Я посетила выставку Дали.» «Я посетила бабулю, которая живет под Москвой.» Странно, не правда ли? Звучит довольно официально. В испанском языке глагол VISITAR — тоже глагол официальный. И если вы его используете, значит Вы – человек с большой буквы «В», ужасно значительное и невозможно секретное государственное лицо, и посетив какое-то место, оказали этому месту высшую честь. Даже бабуле…
Как же, в таком случае передать факт посещения какого-то места на испанском языке, если вы просто дядя или тетя?

Ir a casa de alguien
- Глагол IR — для посещения городов и музеев.
- He ido a Barcelona. — Я ездил в Барселону.
- He ido al Prado. — Я ходил в Прадо (музей)
2. IR A VER (a alguien ) и IR A CASA (de alguien) – сходить к кому-то в гости. Они практически равнозначны, но есть одно отличие:
- Voy a ver a Cristina — Я иду к Кристине (именно к ней).
- Voy a casa de Cristina — Я иду домой к Кристине (возможно, к ней самой, но может быть, к ее родителям, сестре,…)
NB! И испанском языке говоря о гостях не используют слово «HUÉSPED» (что означает «постоялец в гостинице»), а используют VISITAS или INVITADOS:
- Hoy tenemos visitas. Hoy tenemos invitados. — Сегодня у нас гости.
Однако, и в этом случае в разговорной речи испанцы скажут проще:
- Hoy tenemos gente en casa. — У нас сегодня народ дома.
Или просто скажут, кто конкретно приедет:
- Mañana vienen mis compañeros del estudio. — Завтра приезжают мои однокурсники.
Вам приятных встреч с любимыми, а мы будем ждать вас на онлайн уроках испанского в Школе LF!
Автор — Вероника Смоленова, преподаватель испанского и английского в Школе LF.