I’m really sorry! Как Извиняться на Английском.
I’m really sorry! Как Извиняться на Английском.

Время от времени нам всем приходится apologize – просить прощения за что-то. И сегодня давайте посмотрим, как правильно извиняться на английском и как отвечать на извинения.

 I’m really sorry! Как Извиняться на Английском.

Итак, первый способ, это просто сказать Im sorry, которую можно усилить и добавить искренности с помощью ‘so‘ или ‘really‘:

  • I’m so sorry we’re late.
  • I’m really sorry about last night.

Имейте ввиду,что в этом случае вам стоит дать более конкретное разъяснение, за что вы sorry или почему так вышло:

  • I’m really sorry I said that. I was just so upset at the time. — Мне очень жаль,что я сказал это. Просто я тогда был расстроен…
  • I’m so sorry I said those things. I know I really upset you. — Мне очень жаль,что я наговорил всего этого. Я знаю, что очень расстроил тебя.

Часто используется модальное сочетание should have (или shouldnt have) + V3 (3 (я форма глагола), что будет переводиться как «мне стоило/не стоило делать то-то…

  • I’m so sorry I didn’t let you know. I should have called you. — Прости, что не оповестил тебя. Мне стоило тебе позвонить.
  • I’m really sorry, William. I shouldn’t have blamed you like that. — Мне очень неудобно, Уильям. Мне не стоило сваливать всю вину на тебя.

Извиняющийся порой настолько переживает за случившееся, что хочет во чтобы то ни стало взять вину полностью на себя и тогда он скажет — ‘it’s my fault’ ( Это я виноват/это моя вина)

  • I shouldn’t have told Jamie – it was my fault.- Мне стоило сказать об этом Джэйми. Это я виноват!

Выражения для того, чтобы подготовить собеседника к плохой новости и смягчить его реакцию.

как извиняться на английскомИногда, чтобы подготовить собеседника к плохой новости о том, что вы что-то натворили, стоит сначала сказать

‘I’m afraid …’  — боюсь, что …

  • I’m afraid I broke your favourite mug, Sophie. I’m really sorry – I’ll buy you another, I promise. — Боюсь,я разбил твою любимую чашку,Софи. Мне очень жаль. Я куплю тебе новую, обещаю!

Или ‘I owe you an apology’.  – Я должен извиниться перед тобой.

  • I owe you an apology, Sam. I’m afraid I forgot to pass on your message to Tom.  — Я должен извиниться перед тобой,Том. Боюсь, я забыл передать Тому,что ты просил (твое сообщение).

Или даже так ‘I have a confession to make.’ – Мне нужно кое в чем признаться. ( и сделать скорбный вид) Эту фразу можно произносить, когда ущерб невелик и его легко восполнить.

  • I have a confession to make, Sam. I’m afraid I’ve lost that book you lent me. — Мне нужно тебе кое в чем признаться, Сэм. Боюсь, я потерял ту книгу, которую ты мне давал почитать.

Как реагировать на извинения.

А что же нам с вами говорить в ответ на принесение извинений? Обычно что-то, что даст почувствовать собеседнику, что он не сделал ничего страшного, утешит его…

Например —  ‘It doesn’t matter.’ (Это не имеет значения) или ‘Don’t worry’ (Да не переживай ты (по этому поводу)! И что-нибудь еще утешительное напоследок.

  • — A: I’m sorry I’m late. – Прости, я опоздал!

            — B: Dont worry – I’ve only just got here myself! – Да не переживай, я сам только пришел!

  • — A: I’m afraid I can’t find that email from Julia – I’m really sorry. Боюсь, я не могу найти то письмо от Джулии! Мне очень жаль!

          — B: Oh, it doesn’t matter – I can easily call her and ask what the problem is.Да ладно, ничего страшного! Я просто     позвоню ей и спрошу, в чем проблема.

Немного более неформальные способы, это ‘That’s okay.’ – все нормально. Или ‘No worries.’ /‘Not to worry.’ (спокойствие, только спокойствие!)

  •    — A: I’m really sorry we can’t make it to your party.Мне очень очень жаль, но мы ен сможем приехать к вам на вечеринку.

                —  B: No worries – we’ll meet up some other time.Не переживай, мы встретимся как-нибудь в другое время.

  •   A: Oh, I forgot to call James. I’m sorry!  — ну вот, я забыл позвонить Джэймсу! Прости!

            —  B: That’s okay. I’ll call him later. – Все ок, я ему позже позвоню.



2 комментария на «“I’m really sorry! Как Извиняться на Английском.”»

  1. Очень часто студенты и слушатели, в общем, все изучающие английский язык путают или не видят разницы между «I’m sorry» и «Excuse me». Для понимания хорошо помогают конкретные примеры и ситуации. Но проходит какое-то время и путаница возникает вновь. Интересно, есть ли способ закрепить правильное использование фраз раз и навсегда?

    • Карина, рада снова Вас видеть!
      я своим студентам обычно говорю так : «Когда вы ни в чем не виноваты и хотите просто привлечь к себе внимание просьбой, говорите «Excuse me, (и дальше вопрос)», но если вы напортачили, тогда нужно просить прощения — «I’m sorry» и потом утверждение. Поэтому, когда мы пишем список фраз для общения на уроке типа «I don’t understand», «I’m not ready today» … то в конце всегда добавляем sorry! (простите, что я такой «тупой» и не понимаю вас или не сделал домашку)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.