House vs Home.
House vs Home.

На курсах, где с недавнего времени я преподаю, у меня есть одна группа начинающих — совсем с нуля. Так вот, прозвучал на одном из уроков закономерный вопрос о разнице между HOUSE и HOME. Давайте же прольем свет на это «загадочное»  явление.

home, sweet home…

HOME — это место, в котором живет человек — PLACE —  обычно,это дом,но может быть что угодно, например, лодка или трейлер. Это место, где вы создали свою атмосферу, вы привязаны к этому жилью эмоционально, это, так или иначе, становится частью вас — он несет понятие комфорта, безопасности, счастья и т.п.. Именно поэтому, мы возвращаемся не в «здание», а в «атмосферу» (come home)

Американский поэт Эдгар А. Гуест сказал это о доме так:

«It takes a heap o livin’ in a house to make it home«.

Есть еще такое высказывание: A house in which nobody lives is nobody’s home.

house

HOUSE  — это дом, если хотите структура, здание, нечто сугубо материальное и неодушевленное. Это один из типов зданий, в котором большинство из нас живет —  BUILDING — и  состоит из квартир,коридоров,лифтов и тп.

Раз уж такой разговор у нас с вами возник, давайте заодно пополним словарный запас.

Типы зданий на английском:

Один из наиболее распространенных — detached house — особняк – дом, который стоит отдельно от других домов (частный) на своей отдельной же территории.

semi-detached house (называемый duplex в США). Этот тип дома касается другого дома одной из сторон, двухквартирный дом.

terrace house (называемый  town house в США) —  так называемый дом ленточной застройки, который касается другого дома с обеих сторон. т.е несколько домов идущих вплотную друг к другу.

bungalow -бунгало (названный ranch house  — ранчо в США). Этот тип дома только имеет один этаж и не имеет никакой лестницы. Они редко втсречаются в Великобритании, потому что занимают много земли, и поэтому более распространены в США.

Фразы и идиомы со словами House и Home:

  • Home Sweet Home

Это означает,что для вас нет более приятного места,чем дом, поэтому придя домой после тяжелого рабочего дня, вполне закономерным будет сказать Ahh… Home Sweet Home’. — дом,милый дом.

  • make a house home

    Make a house a home

ну тут дословного перевода не требуется (имеется ввиду, сделать свое жилище из простого местоприбывания приятным , уютным домом. Еще обычно говорят «it takes a woman to make a house a home»

  • To move house

все просто — переехать.  ‘We used to live in New York but we moved house. Now we live in Chicago.

  • To call somewhere home

фраза ‘So, where do you call home?’ означает «откуда вы родом?» — «where do you come from?

такой вопрос будет закономерным,если вы живете не в том городе, в которым родились  и скучаете по нему,как по своему дому.

Вот я, например, живу сейчас в Пензе, а сама ужасно скучаю по Петербургу… Because I call St-Petersburg home.



2 комментария на «“House vs Home.”»

  1. Здравстуйте. Вы просто прекрасно доходчиво все объясняете, но еще хотелось бы, чтобы вы перевод примеров писали. Пожалуйста

    • Спасибо большое! перевод буду писать обязательно! просто иногда мне кажется, что примеры довольно простые, и читатель без труда с ними справится))

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.