Времена во французском языке

Грамматика. Один из важнейших инструментов языка, который, как правило, вызывает огромное количество проблем у изучающих языки. И если вы уже начали изучать французский, то неизбежно столкнулись с такими проблемами. Особенно запутанной может казаться система времен, ведь их количество колеблется от 3 временных форм до более чем 20!

На самом деле, все не так страшно, как может показаться. Во-первых, стоит пояснить, что самих времен, так же как и в русском языке, всего 3: прошедшее, настоящее и будущее. Все остальное относят к видовременным формам (то есть к выражениям, передающим особенности времени через формы глагола). И вот как раз их выделяют гораздо больше. Но ведь и в русском языке в таком случае можно с дюжину времен насчитать! Во-вторых, далеко не все эти формы можно встретить в обиходной речи, некоторые теперь обитают лишь на страницах классических произведений и учебников.

Вернемся к видовременным формам. Отчего же их так много?

По большей части это происходит из-за того, что во французском существует 4 наклонения (les modes): indicatif (изъявительное), subjonctif (сослагательное), impératif (повелительное), conditionnel (условное) и в каждом из них можно зачастую найти свое прошедшее, настоящее и будущее. Рассмотрим, для чего же они нужны.

Indicatif – изъявительное наклонение

Данное наклонение используется для того, чтобы показать реальное действие, которое произошло, происходит или же произойдет на самом деле. Именно видовременные формы этого наклонения используются как база языка, то, что используется в каждодневной речи и изучается в первую очередь.

К таким временам мы можем отнести:

  • Одно настоящее время — présent de l’indicatif;
  • 5 форм прошедшего времени: imparfait (прошедшее несовершенное), passé composé (прошедшее составное), passé simple (прошедшее простое), plus-que-parfait (предпрошедшее время) и passé antérieur (непосредственное предпрошедшее);
  • 2 будущих времени: futur de l’indicatif (будущее) и futur antérieur (сложное будущее).

Взглянем на них поближе.

Настоящее время во французском используется по тому же принципу, что и настоящее время в русском языке: отражает действия, которые происходят прямо сейчас. Например, предложение «мы сейчас в центре пандемии» будет переведено как «nous sommes au milieu de la pandémie».

Что касается прошедших времен, то здесь все немного сложнее: видовременные формы отражают действие в прошлом, но при этом передают разные оттенки значения.

Прошедшее составное передает какое-либо действие, факт в прошедшем времени. Так, если мы хотим сказать: «Ученые объявили пандемию 11 марта 2020 года», то используя это время мы получим «Les scientifiques ont annoncé la pandémie le 11 mars 2020».

Прошедшее несовершенное время передает действие, которое длилось в прошлом. Например, если нам нужно уточнить, что долгое время люди не считали коронавирус опасным (длительное действие, начавшееся и завершившееся в прошлом), то будет использовано как раз это время: «Assez longtemps on ne considérait pas le coronavirus dangereux».

Предпрошедшее время показывает, что действие совершилось раньше, чем другое событие в прошлом. Для примера возьмем фразу «сначала коронавирус объявили эпидемией, а потом его назвали пандемией» (premièrement on avait nommé le coronavirus une épidémie et après on l’a appelé une pandémie). Оба действия произошли в прошлом, но первое произошло раньше, чем второе: эпидемией его назвали раньше, чем пандемией. В первой части используется именно предпрошедшее время, а во второй – уже знакомое нам прошедшее составное.

У нас осталось еще 2 прошедших – прошедшее простое и непосредственное предпрошедшее. Стоит отметить, что эти времена используются крайне редко и в основном в письменной форме. Поэтому не будем акцентировать на них особого внимания. Скажем только, что простое прошедшее используется по аналогии с прошедшим составным. А непосредственное предпрошедшее существует исключительно с ним в паре как предпрошедшее.

Subjonctif — сослагательное наклонение

Главная сложность с данным наклонением состоит в том, что в русском языке его не существует. Оно отличается от изъявительного наклонения тем, что передает субъективное мнение говорящего относительно действия, что часто дополняется эмоциональными оценками, указанием на желательность или же нежелательность, необходимость или возможность события.

В данном наклонении существует 4 видовременных формы: настоящего времени, прошедшего времени, прошедшее несовершенное и предпрошедшее. При этом два последних на данный момент практически не используются, так что поподробнее остановимся на первых двух.

Сослагательное настоящего времени будет показывать одновременность или последовательность по отношению к речи говорящего. Так, например, в настоящем времени будет использоваться фраза «я сомневаюсь, что коронавирус закончится до июля» (je doute, que la Covid se termine jusqu’à juin).

Сослагательное же прошедшего времени используется чаще всего, что следует из названия, в случаях, когда действие произошло раньше, чем момент речи. То есть, если мы перенесем фразу из предыдущего примера в прошедшее время (я сомневалась, что коронавирус закончится до июня), то нам понадобится как раз это наклонение для французского языка. И мы получим фразу «j’ai douté, que la covid ait fini jusqu’à juin».

Но также существует и несколько специфический случай использования прошедшего времени этого наклонения. Если мы хотим обозначить какое-то действие в будущем, но при этом действие должно завершиться до какого-то момента: Я хочу, чтобы пандемия закончилась к июню (je veux que la pandémie ait fini jusqu’à juin).

Conditionnel – условное наклонение

В условном наклонении глаголы обозначают скорее не реальное действие, а возможное при выполнении какого-либо условия (все предложения с «если бы да кабы»). В нем так же выделяют 2 видовременных формы: настоящего и прошедшего. И здесь стоит уточнить, что различаться они будут не столько по времени происхождения действия, сколько по степени возможности осуществления действия. В настоящем времени действие еще может произойти, в прошедшем не осуществилось и уже теперь не осуществится.

Если мы хотим рассказать кому-то о своих мечтах, то выберем именно условное наклонение настоящего времени, даже если мечты кажутся неосуществимыми (никто не знает, что будет завтра, так что нет такого понятия как «невозможная мечта»).

Пример: si la pandémie finit, je voudrais aller en France — если пандемия закончится, я бы хотела поехать во Францию. Обратите внимание, что условное используется только в одной из частей предложения, в которой стоит целевое событие. Условие при этом остается в левой части предложения в компании частицы «si» (если) и стоит оно в уже знакомом нам настоящем времени изъявительного наклонения. Данное событие все еще может произойти, поэтому выбираем именно настоящее время.

Если же вам необходимо сообщить что-то, что более уже не совершится, то ваш выбор – условное прошедшего времени:

Если бы я был врачом, я бы изобрел лекарство от коронавируса – Si j’étais docteur, j’aurais inventé le remède du covid. В данном случае внимание акцентируется на том факте, что врачом вы уже не стали, так что и лекарство изобрести уже не получится.

Impératif – повелительное наклонение

С повелительным наклонением все просто. Оно существует для того, чтобы передать приказ, совет или просьбу, так же как и в русском языке. И в данном наклонении существует всего 2 временных плана (настоящего времени и прошедшего, которое используется крайне редко), употребляется без подлежащего, да еще и имеет всего три формы – на «ты» (2 лицо, единственное число), на «вы» (2 л., мн.ч.) и на «мы» (1л., мн.ч).

Например:

Lave les mains ! – Мой руки;

Lavez les mains ! – Мойте руки;

Lavons les mains ! – Давайте мыть руки / помоем руки.

Вот и все! Мы с вами и пробежались по основным временам французского языка, которые, по сути своей, не всегда являются временами в прямом смысле этого слова. Если вам кажется, что все это немного слишком, то не волнуйтесь, для базового общения с окружающими вам вполне будет достаточно понятных нашему глазу и мышлению временных форм изъявительного наклонения и императива.

Помните, язык – это путешествие, которое никогда не заканчивается, но к его концу всегда нужно стремиться. Если же у вас все еще остались вопросы касательно времен французского, то пишите их в комментариях. Удачи в вашем пути!

А мы в нашей онлайн школе LingvaFlavor всегда готовы помочь! Пробный урок бесплатный! Статью подготовила преподаватель французского языка Чистякова Дарья.

Красота по-французски. Прилагательные для описания внешности.

Как и большинство людей, я, смотрясь в зеркало, частенько думаю, что с удовольствием бы изменила кое-что в своей внешности. Хотя, в общем-то понимаю, что настоящая красота скрывается в деталях и в нашей индивидуальности))) Но сегодня речь не обо мне, а о красоте французов.

Действительно ли красивы французы?

Множество французских актеров, актрис и моделей имеют довольно атипичную внешность. И это не случайно. Французы любят les physiques atypiques. Как сказал Поль Гоген:

«Le laid peut être beau, joli, jamais» (Уродство может быть красивым, а симпатичное никогда).

«Изъяны» во внешности, которые мы принимаем за недостатки, французы выдают, если не за достоинства, то за изюминку. И во французском языке это находит свое отражение.

Например, выражение: Les beautés en surface sont les pires (Очевидная красота ужаснее всего).

Прилагательные, которыми французы описывают красивых людей.

Beau/ belle – красивый/ красивая (о красоте абсолютной, эталонной, идеальной, высшей, благородной);

Joli/ jolie – красивый/ красивая (о красоте материальной, внешней, поверхностной);

Attachant/ attachante – привлекательный/-ная, захватывающий/-щая;

Attirant/ attirante – привлекательный/ -ная, симпатичный/ -ная;

Gracieux/ gracieuse – привлекатльный/ -ная, миловидный/ -ная;

Charmant/ charmante – очаровательный/ -ная;

Mignon/ mignone – милый/ -лая, миленький/ -кая (иногда снисходительно).

Да, те самые миньоны из мультика – милашки.

Специальные выражения на французском для описания нетипичной красоты.

Если мы внимательно приглядимся к французским женщинам, то увидим, что среди них, если по-честному, не так уж много красавиц, вопреки расхожему стереотипу.

Elle a du chien – так говорят про женщину с изюминкой (и это выражение используется только для женщин).

Однако, как говорят психологи, красота – это внутреннее состояние. La beauté n’est pas dans le visage, la beauté c’ est une lumière dans le cœur. (Красота не в лице, красота — это свет в сердце).

Il/elle a quelque chose — есть в нем/ней что-то;

Il/elle a du charme – есть у него/неё свой шарм;

Il/elle est canon (разг.) – он/она просто отпад, улёт;

Les canons de beauté – каноны красоты;

Une bimbo – «блондинка с большой грудью»;

Les dents du bonheur – «зубы счастья», зубы со щербинкой;

Les grains de beauté«зерна красоты», родинки.

Если в поисковике вы забьете фразу «самые красивые французские мужчины/ женщины», то он вам выдаст людей, чья красота далека от идеала, но они настолько харизматичны и привлекательны, что вы воскликните «Qu’est-ce que c’est beau!» (Боже, какая красота!).

Хотите изучать французский по Скайпу и узнать больше полезной лексики? Оставляйте заявку на бесплатный пробный урок, и мы Вами займемся))

АвторТатьяна Воронкова, преподаватель французского в Школе LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Как избавиться от акцента в английском: работаем над произношением.

Работа над произношением в английском языке: ТОП-8 советов, которые работают!

На каком-то этапе человек, изучающий язык, ловит себя на мысли, что неплохо бы поработать над своим произношением и сделать его более английским. Узнаете себя? Тогда наша статья для Вас. Мы подготовили полное руководство для работы над произношением: с чего начать, на какие моменты обратить особое внимание, прописали конкретные советы, цель которых — улучшить ваше  произношение.

Прежде, чем вы приступите непосредственно к практической работе над произношением, мы предлагаем вам выполнить 3 задания:

1)Определитесь с вариантом английского.

Все знают, что английский язык в плане акцентов довольно разнообразен. «Свой» вариант произношения есть в Канаде, Австралии, Новой Зеландии, но самыми распространенными и популярными считаются британский и американский варианты произношения. Спутать эти два английских довольно сложно — отличаются они друг от друга прилично. Постоянно смешивать их не очень удобно, поэтому предлагаем определить, какой вариант будет ближе. Пройдите по ссылкам, чтобы узнать, как именно звучит каждый из них, и выбирайте тот, который вам больше по душе.

Британский английский:

Американский английский:

2) Проанализируйте свою речь.

                                                             Listen to yourself

Чтобы улучшить свое произношение, в первую очередь, нужно быть честным с самим собой и проанализировать свою речь. Мы предлагаем два способа сделать это.

Первый — это выбрать видео или аудио, обязательно с текстом. Послушайте, обратите внимание на то, как носитель произносит те или иные звуки, какую придает интонацию сказанному. Затем включите диктофон (например, на телефоне), и прочтите тот же самый текст, а затем прослушайте себя. Дальше самое волнительное — дать себе объективную оценку, понять, какие звуки некорректны. Над ними и предстоит поработать.

Второй способ – использовать сервис для автоматической проверки произношения Speechpad. Программа без предвзятости оценит звучание вашей речи – точность произнесения звуков и интонации. Чтобы воспользоваться программой, скачайте браузер Google Chrome – там она работает без перебоев. Система работы с программой проста. В наушниках или без них вы нажимаете Start Recording, произносите слово или предложение и сразу получаете результат. В нижнем окне появляется процентное соотношение того, насколько корректно было произнесено слово. Если какой-то звук был неверен, вы сразу же увидите это — программа распознает другое слово.

3) Определитесь, с чем придется работать. 4 составляющие правильного произношения.

                                              Watch your tongue

При работе над произношением нужно учитывать 4 момента: ударение, интонация, связность речи и артикуляция. Качественная проработка каждого из составляющих дает красивое и ровное произношение, которым будете наслаждаться не только Вы, но и окружающие. Разберемся по порядку с каждым.

Артикуляция

Это не что иное, как положение и движение органов речи. Если эта система правильно настроена, то четкое произношение обеспечено. Проблема, однако, в том, что для английского языка русская артикуляция не подходит, и вам необходимо перестроиться, чтобы речь звучала натурально.

Ударение

Неверное ударение в словах может стать причиной непонимания, и хуже того — ввести в заблуждение вашего собеседника. Одно дело неточное произношение тех или иных звуков, которые сложны для других языков. Неправильное ударение может изменить смысл слова. Что с этим делать? Больше уделять внимания правильной постановке ударений в словах. Проверяйте в словаре, если сомневаетесь; прислушивайтесь к речи носителей, когда смотрите фильм или слушаете новости.

Интонация

Этот аспект часто обделен вниманием как незначительный. Это не заслужено, поскольку интонация идет в ногу с логическим ударением, а это один из ключей натуральности произношения. Носители английского языка выделяются не только эмоциональностью речи, но и правилами интонации, которые они используют в зависимости от ситуации. Попробуйте проследить за интонацией и ударением, смотрите больше видео на разные темы, останавливайте и повторяйте. Вы откроете много нового.

Связность речи

Давайте обратим внимание на то, как звучит речь в своем естественном течении — одно слово перетекает в другое, звуки соединяются. Именно это и делает ее такой, какой мы ее слышим у носителей. Именно так мы сами говорим по-русски. И не замечаем это. Изучая новый язык на первых порах нам необходимо слышать слова отдельно и пытаться их копировать. Однако, этот метод не работает на красоту и плавность произношения. Поэтому наша задача научиться соединять между собой слова так, чтобы они звучали, как единое целое.

А теперь к делу! ТОП советы, как избавиться от акцента в английском. И любом другом языке)))

1) Учимся воспринимать на слух.

                                                                Listen hard

Удивлены, этот пункт оказался включен в список? Все очень просто. Если у Вас все отлично с пониманием чужой речи на слух, то и произношение будет на высоте. Большинство людей испытывает сложности в произношении, потому что страдает их умение воспринимать речь другого человека.

Секрет как всегда прост — больше слушать английскую речь. В процессе аудирования ваш слух будет все лучше и лучше различать звуки, слова перестанут быть один большим и непонятным предложением. Таким образом, вы получите четкое представление, как должно звучать слово или звук. Для этого нужно уделять всего 10-15 минут в день прослушиванию учебных аудио или новостей по BBC.

Вы можете тренироваться на подкастах с BBC — мы часто используем их чудесные материалы в работе с нашими студентами.

2) Читаем вслух.

Чтение вслух отрабатывает 2 полезных навыка – вы произнесите на практике фонетические правила и слышите себя, критически оценивая свое произношение. Читая вслух, не торопитесь, остановитесь на трудном слове — не старайтесь прочесть его самостоятельно, потому что есть риск запомнить неправильно. Пользуйтесь словарем (в большинстве из них есть аудио произнесение нового слова), что-то записывайте и двигайтесь дальше. Возможно, это не самый быстрый способ, но очень эффективный.

3) Выстреливаем скороговорками.

Возможно, кто-то считает этот метод устаревшим, которым нас мучили в школе, когда не было такого количества доступного аудио материала. Спешим уверить, что это не так. С помощью скороговорок можно «поставить» трудные звуки. К тому же, это еще и весело — почитайте нашу статью со скороговорками, потренируйтесь))

4) Смотрим обучающие видео.

На просторах интернета есть огромное количество каналов, где сами носители языка рассказывают о том, как устроен тот или иной звук, даются схемы и советы. Для вас это двойная польза — работа над тонкостями произношения и тренировка умения воспринимать на слух. Попробуйте поучиться на следующих каналах:

5) Побудьте повторюшкой.

Еще один отличный способ улучшить свое произношение — это подражание речи носителей. Для этого выбирайте любое аудио или видео, и повторяйте до тех пор, пока сами не будете довольны своим звучанием. Берите на вооружение каждую деталь: манеру говорить, интонацию, логические паузы и ударение, акцент.

6) Используйте мобильные приложения.

С нашей вечной спешкой и миллионом дел для нас чаще всего удобнее работать небольшими порциями в течение дня — в перерыве на работе, в машине, перед сном. Для этого отлично подойдут мобильные приложения.

Выбирайте что больше подходит English Pronunciation или Sounds: The Pronunciation App FREE — там можно прослушать звучание английских слов, пройти тесты на восприятие устной речи, записать свой голос и послушать себя со стороны.

Есть еще один сервис, с которым можно работать как на смартфоне, так и на компьютере. Duolingo дает возможность проверить все навыки, включая произношение — пока вы не произнесете все корректно, программа не пропустит дальше.

7) Не спешите и тренируйтесь ежедневно.

Discipline is the key to success

Каждому из нас хочется быстрый результат, и это понятно. Наша жизнь очень быстрая и активная. Мы все же рекомендуем думать о качестве, потому что правильная речь гораздо важнее. И пускай поначалу вы будете говорить медленнее, чем хотелось бы, зато через какое-то время вы сами не заметите, как скорость увеличивается, а качество при этом не страдает.

Возьмите за правило заниматься ежедневно. Как любит говорить руководитель нашей Школы LF  — дисциплина важнее всего остального – даже важнее мотивации!

8) Найдите себе наставника или занимайтесь по специальной программе.

Возможно, читая наши советы вы немного растерялись. «Вдруг самостоятельно я не смогу различить ошибки и буду говорить неправильно?». Это логичный вопрос. В этом случае мы советуем найти себе помощника. Это может быть друг, носитель языка или преподаватель, или просто такой же как и вы, изучающий английский. Со стороны помощнику будет проще услышать и указать на ваши ошибки.

Мы надеемся, что эти советы помогут вам в оттачивании своего произношения, и используя их вы уже очень скоро добьетесь прекрасных результатов! Если вы все-таки решили, что заниматься самостоятельно слишком заморочено, долго и вообще неохота, мы с радостью возьмем вас под свое крыло – приходите к нам на курсы английского по Скайпу, и мы подберем для вас индивидуальный фонетический курс, который принесет Вам не только пользу, но и удовольствие.

АвторЯна Борисовская, преподаватель английского в Школе LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Самые сложные слова в английском для произнесения.

Вчера мой муж записывал очередное видео для своей работы и, то ли устал, то ли не настроился, но стал запинаться и не мог  пару раз выговорить слова. Ну, тут я и решила под шумок задать ему вопрос, какое для него самое сложное английское слово для произношения. Отвечает «Thunderstorm»

Тут, кстати, запутанное свойство проблемы — ведь англоговорящий мир имеет по меньшей мере 4 главных акцента, поэтому, например, слово «thunderstorm» может действительно стать языкозастревательным для любителей американского пюре во рту (чередование R \S), для меня же это слово проблемы не составляет, тк R я на британский манер не произношу… ну да ладно, ближе к делу.

Покопавшись на форумах я выяснила следующее:

20 самых сложных для произношения слов в английском.

опрашивали англоговорящих:

  1. thistle
  2. crisps
  3. should — тут, видимо, проблемы с произнесением L (его НЕ нужно произносить)
  4. clothes — (О, да, и для меня тоже когда не высплюсь)))
  5. murder
  6. exclamation
  7. crocodile
  8. sixth —  (как будто плюнуть пытаешься))
  9. Illegitimate
  10. Invulnerability
  11. Interpreted
  12. Implementation
  13. Prejudice
  14. prerogative
  15. governor
  16. arctic
  17. calvary
  18. February

— и последние самые что ни на есть чемпионы:

  1. hierarchical
  2. entrepreneurial

для одного из моих учеников мучение выговорить «contemporary«, а для меня было и остается «балерина»))) шучу — FEBRUARY!

А ваше слово есть в списке?

А еще предлагаем вам посмотреть вот это видео, где британский преподаватель английского рассказывает о  ТОП-10 сложных для произношения английских слов (исходя из его учительского опыта)

Эта статья, конечно, была веселая, но одним весельем язык не выучишь)) В Школе LF мы всегда готовы показать вам удивительный мир иностранных языков, а главное — мы готовы научить вас разговаривать. Бегло и грамотно. Используя только современную лексику!  И над вашим произношением мы поработаем так, что эти 20 слов вы будете как орешки щелкать! Приходите к нам на курс английского по Скайпу, у нас интересно!

АвторВероника Смоленова, преподаватель английского и руководитель Школы LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

15 популярных идиом на английском, которые легко учить и использовать.

Как я уже неоднократно писала и не перестаю говорить своим студентам: владение идиомами (устойчивыми выражениями) в любом языке – залог вашего успеха у носителей, ведь использование идиом в вашей речи сразу повышает ваш уровень и позволяет проникнуться аутентичностью языка, который вы изучаете и на котором хотите  разговаривать максимально по-носительски. Однако, мало заучить скачанный из интернета список, нужно еще правильно понять значение фраз (они часто не совпадают с русскими, а некоторых и вообще не существует в нашем языке) и научиться в тему их использовать. Сегодня давайте мы все же составим такой небольшой список и разбавим его ситуациями-примерами для наглядности.

15 полезных идиом на английском с примерами и переводом.

  1. get the best of both worlds – брать самое лучшее, что только есть в жизни..
  • By working part-time and looking after her kids two days a week she managed to get the best of both worlds. – Работая неполный день и присматривая за двумя детьми два раза в неделю, она умудрялась брать самое лучшее от жизни.
  1. Speak of the devil помяни черта (легок на помине)
  • Hi Tom, speak of the devil, I was just telling Sara about your new car. – Привет, Том, ты легок на помине, я как раз рассказывал Саре о твоей новой машине.
  1. Once in a blue moon –раз в голубую луну (раз в сто лет (ооооооочень редко)).
  • I only go to the cinema once in a blue moon. – Я в кино хожу раз в сто лет.
  1. When pigs fly когда свиньи полетят, (когда рак на горе свистнет).
  • When pigs fly she’ll tidy up her room. – Она приберется в комнате, когда рак на горе свистнет.

                                                     WHEN PIGS FLY…

  1. To cost an arm and a leg – стоить руку и ногу (стоить целое состояние).
  • That diamond ring for her cost me and arm and a leg. – Это бриллиантовое кольцо для нее стоило мне целое состояние.
  1. As easy as pie – просто, как пирог (проще пареной репы).
  • That English test was as easy as pie for me. – Тот тест по английскому был для меня проще пареной репы.
  1. To feel under the weather – чувствовать себя под погодой (нездоровится, плохо себя чувствовать.)
  • I’m really feeling under the weather today; I have a terrible cold. – Я сегодня и правда не очень хорошо себя чувствую, у меня жуткий насморк.
  1. To kill two birds with one stone – у англичан птицы, а у нас зайцы — убить сразу двух зайцев одним выстрелом.
  • By going to the city today, I killed two birds with one stone. Made an appointment to the doctor and changed the scenery. – Поехав в город сегодня я убила сразу двух зайцев – записалась к врачу и сменила обстановку.
  1. To cut corners – схалтурить, схалявить, сделать что-то спустя рукава.
  • They really cut corners when they built this bathroom; the shower is leaking. – Они конкретно схалтурили, когда сделали эту ванную – душ протекает.
  1. To add insult to injury – насыпать соль на рану (усугубить и так непростую ситуацию)
  • The company rejected his application for a job, and to add insult to injury, refused to pay his expenses. – Компания отклонила его анкету соискателя, и чтобы насыпать соль на рану, еще и отказалась оплачивать его издержки.
  1. judge a book by its cover – судить книгу по обложке, а человека по внешности.
  • The hotel looked attractive from outside, but the rooms were damp and not well maintained. You can’t judge a book by its cover! – Снаружи отель выглядел довольно привлекательным, но комнаты оказались грязными и в плохом состоянии. Не суди книгу по обложке…
  1. Break a leg сломай ногу! (ни пуха, ни пера).
  • Break a leg Sam, I’m sure you’ll do great at the exam. – Ни пуха, ни пера, Сэм, я уверен, ты без проблем сдашь экзамен.
  1. Curiosity killed the cat – любопытство убило кошку (любопытной Варваре на базаре нос оторвали).
  • When he started asking too many questions of his neighbours about their whereabouts during the weekend, they warned him that curiosity killed the cat. — Когда о начал задавать слишком много вопросов своим соседям о том, где они находились на выходных, они дали ему понять, что любопытной Варваре на базаре нос оторвали.
  1. End of story — вот и весь сказ. Не о чем говорить! ( Я часто слышу эту идиому в фильмах)
  • You took the decision, you have to stick to it. End of story. – Ты принял решения, вот и держись его. И не о чем говорить.
  1. mumbo-jumbo – тарабарщина, чушь.
  • What is all this mumbo jumbo? How can educated people like you waste so much time with such rituals? — Это что еще за ерунда? Как могут образованные люди вроде тебя тратить так много времени на такие ритуалы???

А теперь тест для самопроверки!

  1.  I can’t afford this purse! It _______. I won’t be able to pay my rent!
  2.  Ha! John has been promising to paint the house for five years…. Maybe when _______.
  3.  I don’t really like going out to bars anymore. I only go _______.
  4. I’m sorry I can’t come into work today. I’m ________. I have a sore throat and runny nose.
  5. They tried ________ when installing the pipes for the house and now we have leaks only one month after purchasing it!
  6. We missed our flight to Paris because the connecting flight was late and to ______ they made us pay for a new ticket as if it was our fault!
  7. I can’t wait to see you perform on stage tonight! ______!
  8. Jane is just never on time to work, it’s really annoying. O wow, ______ here she comes…
  9. OK, she might not be the most attractive but _________. I’m sure she is a sweetheart.
  10. I can’t believe that was our test. I think it was easier than some of our homework! It was a ______.

**** Ждем ваши ответы в комментариях)))

Надеюсь, этот список вам пришелся по душе) Распечатывайте его, учите и смело используйте в повседневных ситуациях. Больше идиом, полезных выражений, а также практики на наших уроках английского по Скайпу в Школе LF

Автор — Вероника Смоленова, преподаватель английского в Школе LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

 

 

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.