I rushed off my feet — или идиомы, связанные с работой.

Использование идиом (устойчивых выражений) в любом языке является залогом беглости вашей речи. Мы можем даже утверждать, что умение использовать идиомы – есть, также, и показатель вашей крутости в глазах носителя. В английском языке есть несколько красочных идиом, связанных с вымотанным состоянием после работы или конкретно с работой, как правило, тяжелой. Давайте посмотрим на них:

  1.  I´m up to my ears with workкогда вы по уши в работе.
  2. I rushed off our feet – сбился с ног. Как правило, для тех случаев, когда на работе вам приходится передвигаться, например, работая в магазине или кафе.
  3. I have my hands full ( у меня руки наполнены) вы имеете в виду, что у вас полно дел и они занимают все ваше время. Можно также сказать, I have a lot on my plate.
  4. I’m chasing my tail — я гоняюсь за своим хвостом. Когда мы крутимся, как белка в колесе, а выхлопа — ноль.
  5. I have my nose to the grindstone — у меня нос на жёрнове.  Я зарылся в работе. Эта фраза часто используется для студентов, которые пытаются все выучить, особенно когда они готовятся к экзаменам.

Общее прилагательное для кого-то, кто очень усердно работает — hardworking. Более формальное слово — industrious.  Если кто-то делает больше, чем это необходимо — go the extra mile. Я надеюсь, что все эти разговоры о efforts (усилиях), exertion (напряжении) и тп не утомили вас))  Мы все должны стремиться к  балансу между работой и жизнью — worklife balance , так что не работайте слишком много —  dont bust a gut)!

В Школе LF мы всегда находим баланс между нагрузкой на уроке, а также домашними заданиями для наших студентов. Ведь мы знаем, что вы все очень заняты, а значит — это удача, что вы  вообще смогли найти время и мотивацию для занятий. До встречи на уроках английского по Скайпу!

Автор — Вероника Смоленова, преподаватель английского в Школе LF.

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

Идиомы и полезные выражения на английском на тему праздников.

С Наступившим и Рождеством! Идиомы и полезные выражения на английском на тему праздников.

В это время года многие люди по всему миру собираются вместе со своими семьями, чтобы отпраздновать Рождество, Хануку, Новый год и другие праздники. Родственники приезжают из разных уголков мира, чтобы остановиться у вас, провести время за ломящимися от еды столами и подарить подарки. Звучит чудесно, не правда ли? Но когда семьи собираются вместе (get together), определенного напряжения не избежать.

В этой статье мы бы хотели рассмотреть полезные выражения на английском, которыми можно описать, что случается, когда духовного единения с семьей (togetherness) становится слишком много.

как празднуют католическое рождество

В наших мечтах мы представляем себе уютные семейные ужины, когда детки ведут себя идеально (on their best behaviour), а взрослые — исключительно внимательны друг к другу, чтобы избежать (steer clear of) в беседе тем, которые могут разозлить Тётю Машу и заставить её резко высказаться (go off on someone) в чей-то адрес. Мы хотим, чтобы наши семейные сборища и вечеринки имели колоссальный успех (go with a bang), а каждый присутствующих на них замечательно провел время (has a whale of a time), а Дедушка Саша позабыл о своих вечных жалобах и недовольствах и стал душой компании (the life and soul of the party).

К сожалению, жизнь не всегда соответствует нашим ожиданиям. Само то, что с кем-то вас связывают кровные узы (someone is your own flesh and blood), совсем не означает, что этот человек в какой-то момент не начнет бесить и раздражать вас (drive you around the bend). В большинстве семей бывает невестка — настоящая зануда (a complete wet blanket), которая портит общее веселье, ребенок, который постоянно закатывает истерики (makes a scene), если ему дарят не то или меньше, чем он рассчитывал, или бабушка-болтушка, которая никому не дает и слова вставить в общий разговор (get a word in edgeways).

Пожилые родственники могут не оценить желание детей встать чуть свет (get up at the crack of dawn) открывать  подарки или маяться от скуки и лезть на стену после обеда, как раз, когда взрослые захотят вздремнуть на диване (snooze on the sofa). Кто угодно может в какой-то момент почувствовать непреодолимое желание поскорее убраться восвояси (clear out), после чересчур длительного контакта с родственниками в ограниченном пространстве!

Решения о том, кого приглашать или к кому пойти в гости также могут стать яблоком раздора (a bone of contention). Финансовый вопрос – еще один камень преткновения. Вам хочется быть щедрым, но не хочется покупать подарки, которые влетают в копеечку (break the bank).

Это время года почти всегда становится испытывающим терпение и вежливость хозяев и хозяек торжеств. Вам хочется, чтобы всё шло как по маслу (run/go like clockwork), однако забота о гостях также как и приготовление обильного угощения – дело не из простых. Вы с ног сбиваетесь (are rushed off your feet), чтобы все было готово и все довольны, но в то же время вам приходится все время быть очень деликатным (walk on eggshells), чтобы не дай бог не ляпнуть лишнего и не огорчить кого-то. Весь этот стресс может сделать свое черное дело и негативно отразиться (take its toll) на вас, и тогда сохранять спокойствие (keep your cool) и оставаться расслабленным и доброжелательным будет довольно сложно.

И напоследок, еще раз полезные выражения из этого поста. Сохраните их себе, выучите, отработайте с преподавателем и используйте — они все и правда очень разговорные))

get togetherсобираться вместе

togethernessдуховное единение с семьей.

steer clear of избегать чего-либо, держаться подальше от чего-либо

go off on someone критиковать, резко высказываться

go with a bangиметь колоссальный успех (о событии)

have a whale of a timeзамечательно провести время

be the life and soul of the partyбыть душой компании

your own flesh and bloodтвоя плоть и кровь (о родственных связях)

drive you around the bend доводить до белого каления, бесить

be a complete wet blanket быть настоящей занудой

make a scene закатывать истерику

get a word in edgeways с трудом вставить слово в разговор

get up at the crack of dawnвстать чуть свет

snooze on the sofaвздремнуть на диване

clear out  убраться восвояси

a bone of contentionяблоко раздора

break the bankсильно потратиться, спустить все деньги

run/go like clockworkидти как по маслу

be rushed off your feetсбиваться с ног

walk on eggshellsбыть очень деликатным

take its tollналожить отпечаток, плохо сказаться на чем-то

keep your cool держать себя в руках, вести себя спокойно

Мы надеемся, что новогодние праздники в вашей семье, однако, прошли без сучка и задоринки, и все вы были рады быть вместе в эти светлые дни!

Школа LF предупреждает: изучение языков вызывает привыкание!

 

5 Фразовых Английских Глаголов, Чтобы Удивить Вашего Учителя.

Для большинства изучающих английский язык фразовые глаголы — ночной кошмар…. Обычно, мы начинаем учить их списком, а потом жалуемся, что их ТАК МНОГО и КАК ЖЕ МНЕ ИХ ВСЕ УПОТРЕБЛЯТЬ????!!!!

А не нужно учить списком! И употреблять их все тоже не нужно! А нужно послушать своего Учителя, который определит, какие конкретно нужно запомнить или, если Учителя нет, запоминать только те, которые встречаются вам в литературе или фильмах. И побольше говорить и говорить, даже сами с собой пока посуду моете…

Сегодня мы хотим представить вам на запоминание 5 распространенных Фразовых Глаголов, которыми вы сможете поразить вашего учителя, заменив ими привычные глаголы.

  1.  carry out

можно заменить глагол do и использовать в значении «выполнять», «осуществлять»:

  • Scientists are carrying out tests on the materials.Ученые осуществляют тестирование материалов.
  • We carried out all their instructions. — Мы выполнили все их инструкции.
  • We all have certain duties and jobs to carry out. — У всех нас есть обязанности и дела, которые мы должны исполнять.
  • The gunmen carried out their threat and shot the man. — Бандиты привели угрозу в исполнение и застрелили его.

Ну уроке вы можете щегольнуть примерно так (после того, как вам озвучили домашнее задание):

 — Alright then, I will have to carry out all these tasks… — Хорошо, значит, мне придется выполнить все эти задания.

2.  point out

два значения: «указывать на что-то/обращать чье-то внимание на», и  » выделить, придать значение»

  • As we travelled around the city, our guide pointed out some interesting buildings. — Пока мы ездили по городу, гид обращал наше внимание на интересные строения.
  • I pointed out the advantages of the system. — Я выделил преимущества системы.

на уроке можно вот так:

—  I’d like to point out that I won’t be able to carry out my hometask — I’m going to get drunk at the wedding. — Я бы хотел обратить Ваше внимание, что я не смогу выполнить дз, так как собираюсь напиться на свадьбе…

3. get down to

заменяем глагол start в значении «приняться за что-то»

  • If he wants to make a success in life it’s about time he got down to business and applied himself more diligently to his work. — Если он хочет добиться успеха в жизни, пора ему заняться делом и работать с большим усердием.

на уроке можно во фразе:

— «I’ve filled in the gaps and now I can get down to writing task» — Я заполнил пропуски и теперь могу приниматься за письменное задание.

4. sort out

заменяем глагол solve и используем как «решать (проблему)» ,  «устранить (недоразумение и т.п.)»

  • The heating’s not working, but someone’s coming to sort it out soon. — Отопление не работает, но кто-то скоро должен прийти и устранить эту проблему.
  • It’s up to the director to sort out difficulties like this one. — Улаживание вопросов такого рода входит в компетенцию директора.

для использования на уроке:

— «I should sort out the mess with my phrase cards, so that I could revise them from time to time» — Мне бы стоило разобраться с  бардаком в моих карточках с фразами, чтобы я мог повторять их время от времени.

5. put off 

откладывать на потом

  • I need to see a dentist, but I keep putting it off. — Мне нужно сходить к стоматологу, но все откладываю и откладываю визит.
  • Never put off till tomorrow what you can do today. — Никогда не откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня.

на уроке:

— I’m really sorry I’m not ready today — I was putting my task off till the last moment and then didn’t have time to do it at all. — Простите, что я не готов сегодня — я все откладывал домашку на последний момент, и к конце концов у меня совсем не осталось времени, чтобы его сделать.

Английские Фразовые Глаголы для Описания Отношений.

Английские фразовые глаголы для описания отношений.

Когда у людей хорошие отношения друг с другом — have a good relationship, про них обычно говорят, что «они ладят» — get on (well)

  • I get on really well with both of my brothers. Я и два моих брата прекрасно ладим.

В то время, как про людей, которые поссорились скажут  fall out (over):

  • The brothers fell out over money. — Они поссорились из-за денег.

Отношения с другими людьми очень важны для нас, поэтому мы много и часто о них говорим. Мы описываем наши чувства по отношению к другим людям или то, что между нами произошло. В английском языке для этого существуют наши любимые фразовые глаголы, которые весьма точно могут передавать наши чувства.

Сегодня рассмотрим  наиболее употребляемые фразовые глаголы для описания дружеских, романтических отношений и не только. Поехали!

Фразовые глаголы для описания дружеских отношений.

Начнем с первого знакомства: если человек нам понравился, мы скажем take to (someone), а если нет — take against (someone):

  • I hadn’t met Jamie’s girlfriend before but I really took to herI thought she was lovely.Я не встречала девушку Джэйми до сих раньше, но она мне очень понравилась, я решила, что она чудесная!
  • Tom took against Rebecca because she said something mean about his friend. – Тому не понравилась Ребекка, потому что она отпустила неприятное замечание про его друга.

Если тот, с кем мы только что повстречались, очень нам понравился, и мы тут же решили стать друзьями, мы скажем hit it off:

  •  I introduced Jake to Ollie and they really hit it off.Я познакомил Джэйка и Олли, и они тут же подружились!
  • How nice that the two girls hit it off so well.Как мило, что эти две девочки так славно поладили!

NB! Обратите внимание, что  ‘it’ – всегда должно быть здесь как часть устойчивого выражения.

Если что-то в вашем новом знакомом вам не понравилось, вы можете сказать, что эта деталь (действие) отталкивает вас — puts you off him/her:

  • Kate’s husband was very rude to our waiter and it put me off him a bit.Муж Кэйт был очень груб с официантом, и это меня немного оттолкнуло.
  • His manner puts me off.  — Мне неприятна его манера вести себя.

 Фразовые глаголы для описания романтических отношений.

Если мы воспылали романтическими чувствами к кому-то, то мы скажем, что мы влюбились —  fall for them или потеряли голову, втрескались — have a crush on (someone)

  • Dan was good-looking and charming and I just fell for him. – Дэн был весь такой красавец-само-обаяние, что я тут же влюбилась в него!
  • He has had a crush on her ever since they met at that party last summer. — Он очень увлекся ею на той вечеринке прошлым летом — и влюблен до сих пор.

Обычное выражение для того, чтобы сказать, что кто-то с кем-то встречается — going out (together):

  •  Eva and Isaac have been going out for over a year now.Эва и Исаак встречаются уже год.

К сожалению, не все романтические отношения длятся вечно, поэтому про пару, которая много ссорится скажут — go through difficulties, (часто в выражении ‘go through a bad patch’):

  • Charles and Sophie went through a bad patch a while back, but I think they’re over it now.У Чарльза и Софи была черная полоса в отношениях некоторое время назад, но сейчас, мне кажется, у них все снова хорошо.

Если пара расстается, то про них скажут, что они  split up или break up.

  • There’s nothing in the rumour that they’re splitting up. — Все эти слухи о том, что они расходятся, яйца выеденного не стоят.

Но чтобы закончить этот пост на позитивной ноте скажу, что прежде чем ссориться и расставаться на совсем, лучше остановиться и помириться  — make up !!!

7 Фразовых Глаголов с Take.

Продолжая серию постов о фразовых глаголах английского языка возьмемся, пожалуй, сегодня за TAKE!

Фразовые глаголы настолько часты в употреблении в английском языке,что преподаватели любят давать их даже начинающим студентам. Одним из первых фразовых глаголов с take студенты узнают

1) take off – снять (что-то с себя/кого-то другого):

  • I was hot so I took my jacket off.
  • “Denis, if it’s too hot in here for you, you may take off your sweater.” – говорю я своему студенту-школьнику и делаю движение, как будто снимаю что-то с себя.

Второе значение take off – взлететь (о самолете):

  • Twenty minutes later, the plane took off.

И еще одно — take off— взять отгул. В этом случае период отгула ставится в середину – между take ____ off.

  • I took three days off to move house. – Я взял отгул на три дня ,чтобы переехать.

Вообще фразовые глаголы с  take, по-моему, одни из самых простых для запоминания, т.к. они используют сочетание глагол-предлог, значение которого вполне можно угадать – оно логично. Давайте посмотрим:

Основное значение take – брать, забирать,относить. Вот вам фразовый глагол

2) take back (back всем понятное “назад») — вот и получилось «возвращать что-то,относить назад.»

  • If the sweater is too small he can always take it back and get a refund.- Если свитер окажется маловат, он всегда сможет отнести его обратно в магазин и получить деньги по чеку.

3) Тоже самое будет и с take away (значение away – далеко, прочь…) – уносить,увозить.

  • Someone needs to come and take the old bed away.- Кому-то нужно приехать и забрать (увезти от нас) старую кровать.

4) И наконец, логичный  take out (out – наружу) – в значении пригласить (в театр, ресторан)

  • He never takes me out. — Он меня никогда никуда не приглашает.
  • Our boss is taking us out for a meal to celebrate.- Наш босс приглашает нас покушать где-нибудь, чтобы отпраздновать… (подписание контракта,например)

Значение следующих фразовых глаголов с take определить с ходу уже будет не так просто. Ну что ж, будем учить…

5) Если вы  take after кого-то из старших членов  в вашей семье, это значит вы походите на этого человека.

  • Peter is very tall. He takes after his father.

6) Если вы на работе take over за кого-то, это значит, вы принимаете (должность, обязанности) от другого:

  • Helen took over as manager last month.

7) А теперь мой любимый глагол —  take up – начать заниматься чем-то новым.

  • My brother has recently taken up cycling.

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.