Названия штатов США

Как правило, любой человек, изучающий английский язык, интересовался происхождением и названиями штатов США. Переведенные со многих языков мира, эти названия содержат в себе много интересного.

Названия и местность тесно взаимосвязаны друг с другом. Европейцы считали своим долгом не только заселить свое население, но и внедрить свой язык, культуру и назвать все по-своему. Но, несмотря на это, в некоторых районах сохранились оригинальные названия. Но ведь у каждого штата еще есть и nick name (прозвище или не официальное название), которое вы можете увидеть на номерных знаках авто.

AlabamaСердце Юга (Heart of Dixie)

История названия этого штата тесно связана с рекой Алабама. Эта река была названа в честь древнего племени индейцев Алабама, испокон веков проживающих на берегах этой реки.  

AlaskaЗемля Полуночного Солнца (Land of the Midnight Sun)

Название этого штата пришло из языка племени Юпик. Слово ”алаксак” дословно обозначает ”континент, большая земля, обращенная к морю”. Русские были первыми европейцами, кто открыл эту землю и они произнесли название как ”аляска”. Когда США купила Аляску у России, название этого штата незначительно изменилось и остается таким до наших дней.

Arizona — Штат Великого Каньoна (Grand Canyon State)

Само слово Аризона происходит с испанского языка и его значение практически идентично слову с языка Басков, где Аризона обозначает ”сильный дуб”.

Arkansas — Медвежий Штат (Bear State)

Первые исследователи этих мест были французы, прибывшие туда в 17 веке. Они впервые повстречали индейские народы, называвшие себя ”люди, живущие вниз по течению”. Французы называли их по-разному, но в последствии эту местность стали называть Аканса, что в переводе — “люди ветра”.

California — Золотой Штат (Golden State)

Само название Калифорния фигурировало в европейской литературе задолго до того, как этот регион был открыт. В языках романской группы корень ”cali” обозначает горячий, а ”forn” — это печка, духовка. Испанские миссионеры, направленные для изучения и внедрения религии, окрестили эти места как Calida Fornax. Немного изменив свое звучание, этот штат теперь называется California.

ColoradoГорный Штат (Mountain State)

Слово Colorado испанского происхождения, обозначающее ”румяный” или ”красный”. В 1861 году Национальный Конгресс США выбрал именно такое название для этой территории.

Connecticut — Штат Конституции (Constitution State)

Этот штат был назван в честь одноименной реки, протекающей по его территории.

Dalaware — Первый штат (First State)

Этот штат получил свое название в честь одноименной реки и залива.

Florida —  Штат Солнечного Света (Sunshine State)

Это название штата произошло от испанского слова floridа. Так испанцы называли праздник Пасхи — фестиваль цветов.

Georgia — Персиковый Штат (Peach State)

Этот штат назван в честь английского короля Георгия II. В 1730 был предложен проект по заселению земель Америки людьми из долговых тюрем и образованию новой колонии на юге от штата Каролина. Спустя некоторое время появилась новая колония, заселенная выходцами из самых бедных районов Лондона. В 1732 году колония получила официальные права и стала называться в честь великого английского монарха.

Hawaii — Штат Алоха (Aloha State)

Общее название этот архипелаг получил по имени самого крупного острова из их числа. Не смотря на то, что капитан Джеймс Кук дал название этим островам Sandwich Islands в честь графа Сэндвича, Король Камехамеха I завоевал и объединил эти острова под общим название королевство Гавайское в 1819 году.

Idaho — Штат Драгоценного Камня (Gem State)

Сначала этот штат носил название Kiowa-Apache по имени двух племен заселяющих его. Борьба за лидерство перешла в войну между индейскими племенами. Когда штат получил официальные права в 1863 году его переименовали в Айдахо.

Illinois — Земля Линкольна (Land of Lincoln)

Этот штат был назван в честь одноименной речки, протекающей на его территории. Французские исследователи назвали ее так в честь туземцев, проживающих там. Так, дословно illinois переводится как ”клан величайших из людей”.

IndianaШтат Гостеприимства (Hospitality State)

Название этого штата переводится как ”земля индейцев.” Такое название этому штату присвоил Национальный Конгресс США, когда Индиана была добавлена к северной территории страны как 19-й штат.

Iowa —  Кукурузный Штат (Corn State)

Название этому штату дали коренные американцы, проживающие на этой территории. С индейского  — это ”сонное царство”. А сами жители этих земель величали себя и свои места как ”пепельные головы”. Во время одного из их походов, они расположились на ночь в долине, и вдруг порыв сильного ветра поднял пепел от костров и посыпал его на головы людей из племени.

Kansas — Штат Циклонов (Cyclone State)

Название этого штата также возникло по названию реки. Имя этой реке дали по названию индейского племени Kaw или Kanza, что в переводе обозначает ”люди ветра.”

Kentucky — Штат Мятлика (Bluegrass State)

Энциклопедия штата сообщает нам о том, что штат был назван в честь протекающей на его территории реки, как впрочем, объясняется происхождение названий многих штатов. Но на самом деле название реки никогда не было идентичным имени штата. На языке племени ирокезов это название переводится как ”нижняя долина”, алгонкинские племена называли это место как ”нижняя часть реки, ” но наиболее вероятен вариант, пришедший с языка племени виандот — слово Kentahteh переводится как ”завтрашний день, пришедший на смену”.

Louisiana — Дитя Миссисипи (Child of the Mississippi)

Этот штат был назван французским географом-исследователем в честь великого французского короля Людвига XIV.

Maine — Сосновый Штат (Pine Tree State)

Нет однозначного мнения на счет происхождения названия этого штата. Предположительно произошло от английского слова «main», что переводится как «главный».

Mariland — Устричный штат (Oyster State)

В 1629 году Георгий Кальверт, первый из рода лордов Балтиморских, обратился с просьбой к королю образовать новую колонию, которую он назвал Province of Maryland. Лорд умер в 1632 году, не успев закончить поселение новой колонии. Его дело продолжил его сын, окончательно образовав новую колонию, он оставил неслучайное название. Оно было в честь Генриетта Марии, супруги короля Карла I. Три года спустя король утвердил там штат Каролина.

Massachusetts — Штат переселенцев (Pilgrim State)

Свое название штат приобрел по названию одноименных аборигентских племен, проживающих на этой территории. Значение этого слово можно узнать, разобрав его на части — Mass-achu-s-et, тогда mass обозначает ”большой”, а achu как ”холм”, s ”мальнький” и et — это суффикс обозначающий ”место, где это находится”.

Michigan — Штат Великих Озёр (Great Lakes State)

Озеро, которое находится на этой территории, дало название этому штату. Вообще, само слово в переводе с одного из языков индейских племен обозначает ”великое озеро”.

Minnesota — Земля 10 000 Озер (Land of 10,000 Lakes)

Это название пришло из языка племени дакотов — mnisota — и обозначало ”темные, облачные воды”. Поселенцы объясняли имя штата тем, что вода, текущая в этом районе была непрозрачной. Позже, англичане, принимая во внимание трудность произношения двух согласных подряд, внедрили гласную. Такое название штата дошло и до наших дней.

Mississipi — Штат Магнолии (Magnolia State)

Этот штат назван в честь одноименной реки, служащей границей на западе страны. В 1666 году французские географы-исследователи, впервые обнаружив эту реку, назвали ее как miss sepi, что в переводе ”большая река”. В 1798 году Конгресс утвердил название этой территории в честь реки Миссисипи.

Missouri — Штат «Покажи Мне» (Show Me State)

Изначально это название принадлежало племени и обозначало ”большое каноэ”. Впоследствии эти места и реку стали называть также.

Montana — Страна Большого Неба (Big Sky Country)

Имя этого северо-западного штата происходит от испанского слова montana — что в переводе ”гора”.

Nebraska —  Штат Говядины (Beef State)

В 1842 году лейтенант Джон Фримонт отправился в далекую экспедицию на запад американского континента. Первой на этой территории он определил реку и назвал ее Oto, а новую территорию он назвал вразрез имени реки — nebraska — что обозначает ”равнинная река”.

 Nevada — Серебряный Штат (Silver State)

 Хотя название штата произошло с испанского языка и обозначает ”снежный, покрытый снегом, ” произносится оно на английский манер. Имя штата стало официальным, когда президент США присоединил эти территории в 1861 году.

New Hampshire – Новая Англия (New England)

Капитан Джон Мэсон получил право на исследование этих земель в 1629 году. Он назвал новую колонию New Hampshire в честь района в Англии, где прошли его самые счастливые годы — его детство, и с тех пор за этим штатом закрепилось такое название.

New Jersey — Садовый Штат (Garden State)

Сэр Джон Беркелей и сэр Георг Картерет получили королевское разрешение от короля Карла II на образование новой колонии в Новом Свете в 1664 году. Название эта колония получила в честь одноименных мест в Англии, владельцем которых являлся сэр Георг Картерег.

New Mexico — Цветастый Штат (The Colorful State)

Район этого штата изначально именовался как New Spain; свое настоящее название он получил в течение Мексиканской войны за независимость.

New York — Штат выше всех (The Excelsior State)

Нью-Йорк был назван в честь герцога Йорского, получившего патент на освоение этой территории от короля Карла II . Он отправил научно-исследовательскую экспедицию в Новый Свет в 1664 году.

North Carolina — Штат Старого Севера (Old North State)

В 1629 году английский король Карл I издал указ, согласно которому территория от южной точки места Альбермаль и на север до реки Святого Джона, была провозглашена новой колонией Англии и ее название — Каролина. Это название выбрано не случайно: честолюбивый король, желая увековечить свое имя, выбрал имя Каролина для штата, потому что так звучит имя Карл на латыни.

North Dakota — Штат Сада Мира (Peace Garden State)

Северная и южная Дакота были единой территорией до 1889 года. Само название штата происходит от одноименного названия индейского племени, проживающего на этих землях, общеизвестного из-за необычного быстрого танца, называемого ”танец с волками”.

Ohio —  Штат Конского Каштана (Buckeye State)

В далеком прошлом это название, переводимое с языка племени ирокезов, обозначало ”красивую реку”. Именно эту мифическую трактовку поддерживали французы, прибывшие на эти земли в 1750 году. Однако, этимология этого слова неправильная. И хотя до сих пор происхождение название остается неясным, большинство ученых склоняется к мнению, что Огайо в переводе с языка того же племени ирокезов обозначается как ”великая земля.”

Oklahoma — Штат Бумеров (Boomer State)

Этот штат вошел в Американское государство под номером 46. Имя ему присвоил Ален Райт. Райт для названия скомбинировал два слова из языка племени жившего на этих землях, так ukla обозначает человека, а слово huma это — красный, в память о народах, проживающих в этих местах.

Oregon — Штат Водоплавающих (Webfoot State)

Имя этого штата впервые упоминается в книге ”Путешествие по Северной Америке.” Автор взял это название, ознакомившись с записками майора Роджера, который дал такое имя этой местности, прося финансовой поддержки у государства на освоение этих земель. Почему майор дал именно такое название этому штату до сих пор остается загадкой.

Pennsylvania — Штат — Краеугольный Камень (Keystone State)

В 1681 году английский король Карл II даровал эту территорию Вильяму Пенну. Король, отдавая свой долг перед отцом Вильяма, пожаловал самый большой земельный участок, который когда-либо дарили короли своим подчиненным. Само название этого штата состоит из слов латинского языка и переводится как ”лесные массивы Пеннов.”

Rhode Island — Океанский Штат (Ocean State)

Первое упоминание этого имени можно найти в путевых записках итальянского исследователя в 1524 году, в которых он пишет, как похожи острова этой местности на остров Родос в Средиземном море. Записки итальянского путешественника были опубликованы в Италии в 1556 году, а в Англии в 1582 году, и отправляющиеся переселенцы в 1600 году из Англии в Америку, уже знали, какое название они дадут новым землям.

South Carolina — Штат Карликовой Пальмы (Palmetto State)

Получила свое название также как и северная часть, в честь английского монарха Карла I.

South Dakota — Штат Койотов (Coyote State)

Южная часть получила свое название, также как и северная.

Tennessee — Штат Серого Ореха (Butternut State)

Название этого штата происходит от названия одной маленькой деревни, которая образовалась в этих местах. Испанский исследователь, решил остановиться в этих районах со своими людьми после того, как они обследовали территорию Южной Каролины.

Texas — Штат Одинокой Звезды (Lone Star State)

Имя этого штата произошло от слова из языка индийского племени кэддо — teysha, что в переводе ”добро пожаловать, друзья”. Испанские исследователи и первые поселенцы использовали это приветствие, чтобы поздороваться с индейскими племенами.

Utah  — Штат Мормонов (Mormon State)

Название этого штата пришло из языка племени навахо. Слово yuttahih в переводе обозначает ”люди, которые выше.” Европейцы использовали это слово для названия племен, которые жили вверх по реке, со временем за этой территорией закрепилось это название.

Vermont — Штат Зелёной Горы (Green Mountain State)

Название этого штата впервые было закреплено и обозначено в первой Вермонской Конституции. Доктор Томас Янг назвал этот штат, желая увековечить память о Green Mountain Boys. Эти мятежные группы во главе с Этаном Алленом вели долгую и упорную войны против заселения Америки, проживая в густых зеленых рощах на склонах гор.

Virginia – Мать Президентов (Mother of Presidents)

В конце 16 века английская королева Елизавета первая, увековеченная в памяти как ”Virgin Queen” — что в переводе королева-девственница, потому что она никогда не была замужем, учредила имя Вирджиния для новой колоний Англии. Это имя сохранилось и до наших дней.

Washington — Вечнозелёный Штат (Evergreen State)

Национальный Конгресс официально учредил эту территорию новым штатом в 1853 году и назвал его в честь первого президента США Джорджа Вашингтона.

West Virginia — Горный Штат (Mountain State)  (у штата также есть и свой собственный девиз – «Горы всегда свободны!»)

Этот штат был также назван в честь английской королевы Елизаветы первой, которая никогда не была замужем.

Wisconsin — Штат барсука (Badger State) (дело не в том, что здесь обитает множество барсуков. Раньше исконсинские шахтеры, работавшие на Иллинойских свинцовых рудниках, жили не в обычных домах, а в своеобразных пещерах на склонах холмов, эти жилища были похожи на барсучьи норы)

Название этого штата впервые появляется в научно-исследовательском журнале как Мискозин или Мискоз. Эти названия были выбраны в память о тех краснокожих индейцах, которые проживали на этих территориях до появления первых завоевателей и поселенцев. Французский исследователь немного переименовал название в Вискозин, которое остается и до сих пор.

Wyoming — Штат Равенства (Equality State)  (здесь впервые предоставили избирательное право женщинам)

Название этому штату было дано французским исследователем Делавером. Сначала так называлась небольшая деревушка в штате Пенсильвания, где он долгое время жил. Официальные права штату передали в 1865 году, оставив при этом его название. Но в 1868 году власти решили переименовать штат путем голосования среди населения. Было представлено более 10 новых названий, но, несмотря на это, жители отдали больше всего голосов за прежнее название, и с тех пор его никто не изменял.

У Aмериканцев очень популярны Road Trips, это когда они всей семьей выстраивают маршрут через разные штаты  и путешествуют на машине, проезжая через каждый штат.

А какие штаты вы бы хотели посетить?

Условные предложения (Conditionals) в английском языке

Сделаем краткий обзор по Conditionals (условным предложениям).

Часто мы о чем-то сожалеем, мечтаем, просто рассказываем о том, что произойдёт при каком-то условии:

«Если бы я это не сделал, все было бы по-другому»

«Если бы я умел летать, я бы полетел в другой город»

«Если нажать эту кнопку, компьютер включится»

Это и есть 3 оттенка значений, по которым выделяют 3 формы условных предложений в английском языке. Давайте подробнее рассмотрим эти формы:

  1. First Conditional, или Условное предложение первого типа используется тогда, когда при каком-либо условии событие очень вероятно, практически точно произойдет, мечты.

If you press this button, computer will switch on.

If you hurry, you will catch a taxi.

Предложение строится по следующей схеме:

Условная часть (if-clause)Основная часть (main clause)
If +Present Simple (*Present Continuous, Present Perfect могут быть использованы на более продвинутом уровне)  Future Simple (*can/may/might/must/should + infinitive без to могут быть использованы на более продвинутом уровне)
  • Second Conditional, или Условное предложение второго типа используется тогда, когда при каком-либо условии событие мало вероятно, нереально, практически точно не произойдет.

If I could fly, I would fly to another town.

If I saw a ghost, I would be really afraid.

Предложение строится по следующей схеме:

Условная часть (if-clause)Основная часть (main clause)
If +Past Simple (*Past Continuous)  Would + infinitive без to (*could/might + infinitive без to)
  • Third Conditional, или Условное предложение третьего типа используется тогда, когда мы сожалеем о чем-то уже прошедшем, хотим что-то изменить.

If I had done that, the situation would have been different.

If I had gone to this party, I would have met my close friend.

Предложение строится по следующей схеме:

Условная часть (if-clause)Основная часть (main clause)
If +Past Perfect (*Past Perfect Continuous)  Would + have + правильный глагол с окончанием d /ed / неправильный глагол в 3ей форме (*could/might + have + правильный глагол с окончанием d /ed / неправильный глагол в 3ей форме)
  • Есть еще так называемый Нулевой тип условных предложений. Это значит, что при каком-либо условии событие точно произойдет, это непреложная истина, закон природы. Это самый простой тип условных предложений.

If you heat water, it boils.

If it is winter, it snows.

Предложение строится по следующей схеме:

Условная часть (if-clause)Основная часть (main clause)
If +Present SimplePresent Simple

Основные правила построения условных предложений любого типа:

* после if нельзя использовать will / would

* после if при любом подлежащем вместо was можно использовать were

If I was/were you, I would phone him.

*when может использоваться в значении if, формы остаются прежними.

When you come, I will offer you some coffee.

*если условная часть предложения (if-clause) идет первой, после нее ставится запятая

*unless это “если не”, предложение уже имеет отрицательный смысл, дополнительное «not» не нужно, хотя в русской версии будет именно “если не”.

Unless you phone me, I will forget what to do.

Если ты не позвонишь мне, я забуду, что нужно сделать.

Надеемся, что статья была полезной! Также сообщаем, что в нашей онлайн школе LF Вы можете взять 2-3 урока именно на интересующую Вас тему, лексику, закрепить свои знания.

Автор статьи — преподаватель английского языка Березовская Маргарита.

Нейминг на английском или названия зарубежных музыкальных групп.

Как корабль назовете, так он и поплывет! Or is it so?

Учить английский язык возможно  не только по учебникам, но и любимые музыкальные коллективы могут внести свою лепту в расширение вашего кругозора и словарного запаса. Причем, некоторые из них очень постарались, придумывая свои названия. Мы уверены, что вы даже и не задумывались, что именно означает то или иное название. И так, let’s go guys!

  • AC/DC

Alternating current/ direct current, что в переводе с английского языка означает переменный ток/ постоянный ток. На слэнге это понятие относится к бисексуалу.

  • The Black Eyed Peas

Перевод названия группы на русском языке звучит не так музыкально — Коровий горох, между прочим, очень урожайное растение, принадлежащее к семейству бобовых.

  • The Beatles

Музыканты выбирали из множества вариантов и даже успели дать концерты под другими названиями. И только в 1960 году появилось название «The Beatles». Это название имеет двойной смысл: если произносить его вслух, то оно будет похоже на слово «жуки» (beetles – по английски), а при написании сразу же привлекает корень «beat» («бит» в переводе с английского).

  • The Cranberries 

Ягоды клюквы. Кто же не знает их легендарное  — “ZOMBIE, hey, hey” “What’s in your head?”

  • Deep Purple

Насыщенно фиолетовый/ темно-фиолетовый/ темно-пурпурный

  • Marilyn Manson

Название группы произошло от слияния имен актрисы Мэрилин Монро и маньяка Чарли Мэнсона.

  • Limp Bizkit

Название данного коллектива ассоциируется с размякшим печеньем из за игры слов. Участники очень долгое время думали над удачным названием, пока один из них не устал, отметив, что его мозг уже похож на размякшее печенье. Именно за это ловко ухватился Фред Дарст.

  • Linkin Park

Идея пришла в голову Честеру: изначально он предложил назвать группу «Lincoln Park» (Парк Линкольна) – так назывался парк, через который он ходил на студию каждый день. Но домен  lincolnpark.com уже был занят, а фамилия Lincoln поизносится примерно как Linkin – так группа и получила свое окончательное название.

  • Nirvana

Данный коллектив менял свое название пару раз и именно последнее дал ему Курт Кобейн. Музыкант отметил, что он долго искал подходящее имя для рокеров, которое бы оказалось приятным на слух и не отталкивало.

  • The Rolling Stones [ˈrəʊ.lɪŋ stəʊnz]

Название представляет из себя идиоматическое выражение и переводится “вольные странники”, “бродяги”, “перекати-поле”, хотя некоторые все-таки настойчиво называют их катящимися камнями.

  • Queen

В переводе с английского – Королева. По словам Меркьюри, он выбрал имя Queen потому, что оно «очень царственное и великолепно звучит». «Это сильное имя, очень универсальное и прямое. У него большой визуальный потенциал и оно открыто совершенно для всех», утверждал он.

Да, все что связано с этимологией слова иногда очень неожиданно и интересно. Но мы уверены, что если посмотреть на названия российских исполнителей, будет не менее занятно. Один Моргенштерн чего стоит!

В нашей онлайн школе LF вы можете строить уроки так, как нравится именно Вам! Изучать язык по фильмам, песням, учебникам — ждем Вас на пробный урок! Автор статьи – преподаватель английского языка Запольская Марина.

Как выучить английский за месяц?

Никак. Ни за неделю, ни за месяц, ни за 3 невозможно выучить язык. Заучить несколько расхожих фраз можно, выучить несколько грамматических конструкций тоже возможно, но остальное нет.

Если на каких-либо курсах обещают, что Вы волшебным образом через месяц заговорите как носитель при занятиях раз в неделю (как занимаются большинство студентов), считайте это просто потерянным временем и выкинутыми деньгами.

Любой иностранный язык — это сложная, структурированная система с массой взаимосвязанных компонентов. При занятиях, как минимум, 2 раза в неделю, учитывая выполненные домашние задания, через месяц вы сможете четко наметить план изучения под Ваши потребности и получить первые результаты в виде беглого разговора (в рамках Вашего уровня) на несколько тем и правильных конструкций в предложениях.

В английском есть несколько аспектов, на которых строится хороший базовый уровень: лексика грамматика, чтение, говорение, аудирование, письмо.

Лексика в первую очередь заучивается, кто думает как-то иначе – Вы не правы. Без заучивания слов можно получить только кратковременный результат. По отдельности слова лучше не учить, запоминать сразу фразами. Затем вводим новые слова и фразы в Говорение.

Говорение это наше все, на нем можно отработать любые конструкции в контексте интересующих тем. На уроках лучше говорить много с незначительными ошибками, чем полчаса думать, как составить грамотно 1 предложение. Обсуждая любое упражнение, обсуждая дела, планы, вы говорите. Учитель всегда поможет и даст необходимые фразы для отработки не только ответа на вопрос “How are you?”, но и чего-то более занимательного.

Аспект грамматика отрабатывается посредством выполнения упражнений и практики в разговоре. Много-много упражнений, да. Одна грамматическая тема может отрабатываться как 1 урок, так и 10 – не надо торопить события, если что-то непонятно. А некоторые темы требуют повторения из года в год.

Аспект чтение, как ни странно, отрабатывается чтением. Чтение напрямую связано с запоминанием новых слов и конструкций и особенно полезно для тех, у кого хорошая визуальная память. Читать нужно не только тексты из учебника, а также статьи на англоязычных сайтах, субтитры к фильмам (аудирование+чтение).

Аудирование и письмо многие игнорируют, вроде и так хорошо. Но, к сожалению, если не слушать аудиозаписи к учебному пособию и разных людей с разными акцентами, можно просто приехать однажды в прекрасную Англию и не понять, что хотят до Вас донести. Письмо позволяет грамотно и четко излагать мысли на бумаге, и если преподаватель не заставляет Вас писать хотя бы 2-3 раза в месяц – у Вас плохой преподаватель.

В гонке за результатом не забывайте про качество. А вот количество всегда переходит в качество, и с этим не поспоришь. Уроки в нашей школе это в первую очередь Качество. Не ждите чудес, начинайте изучать иностранные языки прямо сейчас!

Ждем на бесплатный пробный урок в онлайн школе LF! Автор статьи – преподаватель английского языка Березовская Маргарита.

Лайфхак, чилить, юзать, или Английские заимствования в русском языке

Каждый день мы используем или слышим слова, которые были заимствованы из английского языка. Особенно в диалогах подростков часто можно услышать фразы по типу «гоу чилить с френдами» или «я флешбэк словил». И если смысл этих выражений может быть непонятен для «непосвященных», то такие слова как мейкап, сайт, секондхенд, блокбастер прочно закрепились в нашем языке и понятны каждому. То есть каждый из нас уже знает определенное количество английских слов, даже не осознавая этого. Так почему мы так активно используем англицизмы в повседневной речи?

Причины появления англицизмов в русском языке

Первая причина —  потребность в названии для новых изобретений, понятий, явлений. В связи с отсутствием необходимого слова в русском словаре проще использовать уже существующие слова из другого языка, чем придумывать новые. Так появились слова блогер, сканер, смартфон.

Вторая причина – замена существующей лексической единицы англицизмом, который точнее передает смысл данного понятия. Например, «компьютер» вместо «вычислительная машина«, «фитнес» вместо «физических упражнений» или «окей» вместо «хорошо«. В данных случаях использование англицизмов кажется более логичным, а также их проще произнести.

Третья причина использования англицизмов – замена ряда слов с целью сокращения высказывания. Например, намного быстрее сказать «спринт«, чем «бег на короткие дистанции» или «паркинг» вместо «автомобильная стоянка«.  

Последняя причина связана с престижем. Многие изучают и используют английский язык, чтобы «быть в тренде». В некоторых ситуациях использование английских слов может показаться более привлекательным, чем их русских аналогов. Например, «коучинг» звучит моднее, чем «наставничество«, а «уикенд» моднее, чем «выходные«.

Стоит также отметить, что многие заимствования приходят в русский язык благодаря развитию международных отношений, проведению международных конкурсов и фестивалей, возможности путешествовать за границу и организовывать международные обмены.

Признаки англицизмов

Как же распознать английские заимствования в родной речи? На самом деле это совсем не сложно. Существуют определенные признаки, свойственные англицизмам.

  • Суффикс «инг» (ing) – имеет значение действия по глаголу. Примеры: маркетинг, рейтинг, тайминг, тюнинг, холдинг.
  • Мейкер – имеет значение «тот, кто выполняет действие». Примеры: битмейкер, имиджмейкер, клипмейкер, плеймейкер.
  • Суффикс – «ист» (ist) — характеризует лицо с различных сторон: по отношению к объекту или роду занятий, по сфере деятельности, по склонности и т. д. Примеры: журналист, пианист, скандалист.
  • Суффикс «ер» (er) – в английском языке это характерный суффикс имен существительных. Примеры: бургер, лузер, спикер, юзер.
  • Суффикс «мент» (ment) – еще один суффикс, типичный для английских существительных. Примеры: импичмент, менеджмент.
  • Суффикс «бельн», «абельн», «ибельн» от able – значение: имеющий способность, качество. Примеры: комфортабельный, презентабельный, транспортабельный.
  • Приставка «супер» от «super», значение «сверх». Примеры: супергерой, суперзвезда, супермаркет.
  • Слова со звуком дж (j/g). Примеры: джемпер, джем, джинсы, джоггеры, имидж.

Примеры англицизмов из разных сфер

Слова, заимствованные из английского языка, используются в разных сферах нашей жизни.

Так как английский язык является одним из международных, то именно из него заимствуется большое количество слов для ведения переговоров и бизнеса. Поэтому такие слова как аутсорсинг, брокер, дистрибьютор, нетворкинг, стартап, фрилансер активно используются представителями сфер экономики, маркетинга, финансов.

Развитие вычислительной техники происходило самыми быстрыми темпами в США, поэтому многие названия в IT сфере — английские. Например, браузер, драйвер, интернет, компьютер, комьюнити, ноутбук, принтер, сканер, хакер, юзер. Не стоит также забывать и американские изобретения такие, как миксер, тостер, шейкер.

Кроме того, рынок США получил свое развитие раньше других стран и поэтому названия некоторых профессий имеют английское происхождение. Примеры: аниматор, брокер (посредник), дизайнер, дилер (продавец), риелтор, копирайтер, маркетолог (исследователь рынка), продюсер.

Некоторые виды спорта были придуманы в западных странах, поэтому они и слова, связанные с ними, носят соответствующие названия. Например, байкер, боулинг, дайвинг, матч, сноуборд, спринтер, а также виды спорта с мячом: баскетбол, волейбол, футбол.

Говоря о национальных блюдах Америки, у многих они ассоциируются с традиционным фастфудом. Оригинальные названия также сохраняются и в других языках: гамбургер, джем, кетчуп, тост, хот-дог, чизбургер, чикенбургер. Да и названия приемов пищи как например ланч или кофе-брейк также пришли к нам с Запада.

Мир моды тоже не стоит на месте. В нашем гардеробе постоянно появляются новые предметы одежды: боди, клатч, свитер, смокинг, леггинсы, худи.

Молодежный сленг, заимствованный из английского

Чаще всего именно молодежь заимствует новые слова из английского языка. Поэтому, чтобы понимать подрастающее поколение, важно понимать их язык. 

Краш – человек, который нравится. Соответственно «вкрашиться» — влюбиться.

Слово «кринж» носит негативный оттенок. Используется, чтобы отреагировать на что-то позорное, ощущение неловкости или стыда за свой или чужой поступок.

Лайфхак – полезный совет, который значительно может облегчить выполнение какой-то задачи или сэкономить время/деньги.

Пруф – дословный перевод — «доказательство».

Хайп/хайпить – дословный перевод «надувательство, навязчивая реклама». Поэтому хайпиться — значит наводить шум, быть на виду, пиариться.

Хейтер – произошло от английского «hate» – ненавидеть. Именно поэтому хейтер — это тот, кто высказывает, чаще всего через интернет, свои негативные чувства по отношению к человеку или к его деятельности.

Чекать – от английского «check» – проверять.

Чилить – переводится как «расслабиться, остужать». Поэтому и в русском языке данный глагол употребляется в значении «отдыхать, расслабляться».

Юзать – происходит от английского «use» – использовать. То есть юзание – процесс использования чего-либо.

А какие английские слова Вы используете в своей речи чаще всего? Значение каких англицизмов Вам непонятно, и Вы хотели бы их узнать? Записывайте на бесплатный пробный урок в онлайн школе LingvaFlavor ! Статью подготовила преподаватель французского языка Горелова Дарья.

Запишитесь на бесплатный пробный урок

Нажимая на кнопку «Отправить» вы соглашаетесь на обработку персональных данных. В соответствии с Политикой конфиденциальности.

Как стать cтудентом школы LingvaFlavor?

Всего 3 простых шага:

  • 1.Заполните заявку на обучение

    Наш менеджер свяжется с Вами, чтобы назначить дату и время пробного урока.
  • 2.Пройдите пробный урок (20—30 мин.)

    Протестируйте качество Скайп связи, познакомьтесь с будущим преподавателем, расскажите о целях и пожеланиях, узнайте свой уровень.
  • 3.Оплатите удобное количество уроков

    Получите бесплатные учебные материалы, оплатите удобное количество занятий и начинайте обучение! Посмотреть цены.