Если задуматься, где и когда мы встречаем глаголы для приготовления еды на аглийском в нашей повседневной русскоязычной жизни, получится не так уж и много где : в видео Jamie Oliver ( для просмотра которых вы уже должны владеть языком на достаточно высоком уровне), в зарубежных журналах для гурманов ( для прочтения которых, опять же, требуется обширный словарный запас) … На этикетках импортных продуктов иногда встречаются мини рецепты …
Если честно, в учебниках британских и американских издательств я не встречала кухонную лексику — ни нормального списка названий посуды, ни глаголов для готовки, а потому решила записать их для вас сюда — в наш блог.
Сегодня рассмотрим разницу между английскими глаголами SUGGEST/OFFER/PROPOSE, которые путают умы изучающих. На русский язык все три глагола переводятся как «предложить», однако, в английском они имеют отличия и принципиальные моменты в употреблении.
Все студенты, изучающие английский язык, в какой-то момент начинают употреблять в речи just/only… Причём, чаще всего – автоматом, где-то что-то услышав. И, в большинстве случаев, употребляют правильно. Однако, и вопросы тоже возникают. Особенно, когда only можно заменить на just. Поэтому давайте все-таки рассмотрим их по отдельности
Вокруг только и слышно – изучайте английский легко, смотрите сериалы, слушайте музыку, и все будет идти как по маслу. Но большинство изучающих английский язык просто теряются – что же выбрать? В интернете такое изобилие фильмов и сериалов, что найти тот, который подойдет именно для вашего уровня, да и будет нравиться, не так просто. Поэтому сегодня давайте разберемся, что вам стоит смотреть на определенном этапе изучения английского, чтобы и желание не отбить, и по-настоящему насладиться процессом.
Не многие знают, что традиционный английский завтрак — это вовсе не овсянка. Настоящий английский завтрак, или как его принято называть full English breakfast или fry-up состоит из: яичницы (fried eggs), сосисок (sausages), бекона (back bacon) обжаренного хлеба/тоста (fried bread/toast), помидоров (tomatoes), грибов (mushrooms), кусочка кровяной колбасы (black pudding), а также фасоли (beans) и картофельных оладьев (hash brown).
Давно собиралась написать этот небольшой пост о разнице между I feel/I feel myself. Точнее, даже не о разнице, а о принципиальном значении в употреблении. Все мои студенты, которые приходят на обучение уже с базовыми знаниями, как один говорят I feel myself (stupid/great). Очевидно, потому что в русском языке «чувствовать СЕБЯ» — глагол возвратный. Итак, давайте посмотрим, как использовать глагол FEEL правильно
Китай отличается от нас всем, даже интернетом. Я бы даже сказала — особенно интернетом. Сегодня расскажу вам все тонкости и особенности китайской сети, чтобы это не стало для вас неприятным сюрпризом в будущем. Во-первых, будьте готовы к тому, что на территории Китая действуют строгие ограничения на пользование практически всех привычных нам сервисов, а именно Google, Youtube, Facebook, Telegramm, ВКонтакте и прочие европейские интернет сервисы. Выход из этой ситуации только один — скачать на смартфон и прочие девайсы программу VPN. Она позволит замаскировать факт, что вы находитесь в Китае, и тем самым поможет обойти запреты местных властей. Скачать VPN можно в PlayMarket, Appstore или через браузер. Программа может быть как платной, так и бесплатной. Главное позаботиться о ее установке до отъезда в Китай, так как на территории Поднебесной это будет сделать куда проблематичнее.
Во-первых, с понимания, что китайский не такой сложный, каким может показаться на первый взгляд. При должном системном подходе непонятные закорючки в скором времени преобразуются в складные предложения, а странно поющие китайские звуки будут радовать своим звучанием. Важно определить для себя — я могу это сделать, ведь я не глупее остальных. Кто-то из мудрецов сказал: если хоть один человек на Земле смог чего-то достичь, это достижение реально повторить. Это был шаг ноль, а теперь читаем дальше
В любом языке мира разговорная речь очень колоритна. Например, моя подруга мне всегда замечает: «Танька, есть русский язык, а есть чисто русский язык», «Мат – он как «Рафаэлло», вместо тысячи слов»… Ну, наверное… Сегодня пишу на табуированную тему – французские ругательства. Они не приняты в приличном французском обществе и всегда подвергаются цензуре, будь то литература, печать, СМИ, кино… И даже преследуются законом. Однако грубые слова широко распространены в устной речи (и даже просачиваются в литературу, искусство, кино).
Изучение иностранных языков — процесс нужный и приятный, но, часто трудоемкий и временозатратный. Нам всем хочется облегчить себе задачу и по-быстрому заговорить и научиться понимать на слух. Говорим сразу — по-быстрому не получится)) Но получится быстрее, если заниматься языком регулярно и дисциплинированно. В регулярности вам помогут преподаватели нашей Школы на курсе Китайского по Скайпу, а также следующие супер — ресурсы. Ловите и наслаждайтесь любимым китайским!